איך לומר מה אתה אוכל בספרדית


תשובה 1:

בתור דובר ספרדית שפת אם בעצמי המתגורר במקסיקו סיטי הייתי אומר בסביבות הצהריים אתה יכול להשתמש במשפט הזה בדיוק (מה אתה הולך לאכול לארוחת צהריים?) שמתורגם ל "¿Qué vas a almorzar?"

בבוקר בסביבות השעה 7:00 היינו אומרים "¿Qué vas a desayunar?" (מה אוכלים לארוחת בוקר?)

אחר הצהריים בסביבות השעה 3:00 היינו אומרים "¿Qué vas a comer?" זו בעיה מסובכת מכיוון שאני מבין בשעה 6:00 בערב בצפון אמריקאים יש 'ארוחת ערב' שזו ארוחה חשובה למדי, אז הייתי אומר ששעה 15:00 היא המקבילה ל'ארוחת ערב '.

בלילה בין השעות 8: 00-10: 00 היינו אומרים "¿Qué vas a cenar" (מה אתם אוכלים לארוחת ערב?) אחרי שאכלנו 'ארוחת ערב' בלילה בדרך כלל לא נאכל דבר אחר עד הבא בוקר.

וכמובן שתמיד תוכל לומר "¿Qué vas a comer?" (מה אתה הולך לאכול?) בכל זמן נתון ואנשים יבינו אותך. לא עניין גדול.

מקווה שתמצא את זה שימושי. (:


תשובה 2:

"ארוחת צהריים" היא אחת מאותן מילים נהדרות שיכולות לשמש חלקי דיבור בשפה האנגלית (שם עצם ופועל), אך למרבה הצער, מעמדה כפועל גווע לאטו. זה לא המקרה בספרדית. פירוש הפועל almorzar הוא "לארוחת צהריים" באותו מובן שזה היה באנגלית, אך התקופה המודרנית מכתיבה שהתרגום המקובל לאנגלית הוא כעת "לאכול ארוחת צהריים".

דרך לומר זאת תהיה:

¿Qué vas a almorzar?

זו הייתה הדרך הנפוצה ביותר שבה ביטאתי "מה אתם אוכלים לארוחת צהריים" כשהייתי בשיעורי ספרדית.

האנשים שנתקלתי בהם המשתמשים ב"ארוחת צהריים "כפועל באנגלית היו בעיקר דוברי שפת אם. אני חושב שזה בגלל השימוש באלמורזר.

הדרך בה דוברי אנגלית נוטים להתייחס לבניית השאלה היא:

¿Qué vas a comer para el almuerzo?

שתי הדרכים עובדות טוב ועבדו בשבילי בעולם האמיתי בלי שאף דובר ספרדית מרים גבה, כביכול. בהצלחה!


תשובה 3:

אם אתה מתייחס לארוחת צהריים, אתה אומר:

¿Qué vas a comer?

אם אתה מתייחס לארוחת בוקר, אתה אומר:

¿Qué vas a desayunar?

אם אתה מתייחס לארוחת ערב:

¿Qué vas a cenar?

אם אתה מתייחס לחטיף:

¿Qué vas a merendar?


תשובה 4:

¿Qué vas a comer?

לא היית צריך לציין (לארוחת צהריים) מכיוון שיש לך מילים שונות לכל ארוחה. בבוקר ¿Qué vas a desayunar? בארוחה העיקרית ¿Qué vas a comer? ב -5 באוקטובר ¿Qué vas a merendar? בלילה ¿Qué vas a cenar?


תשובה 5:

אני רוצה להוסיף אחד בלתי פורמלי ... אתה יכול גם לומר: ¿Qué trajiste de merienda?

המילה "merienda" דומה ביותר לארוחת צהריים, אך מכיוון שמילה זו באנגלית היא די אוניברסלית בספרדית, תוכלו לבקש almuerzo, cena או desayuno, זה תלוי בזמן השאלה


תשובה 6:
  • ¿Qué vas a comer?
  • ¿Qué vas a tomar de comer?
  • ¿Qué vas a tomar para comer?

תשובה 7:

Que vas a comer para lonche


תשובה 8:

¿Que vas a comer almuerzo?


תשובה 9:

'¿Qué vas a almorzar?'


תשובה 10:

¿Qué vas a almorzar?


תשובה 11:

¿Qué vas a almorzar?